Цитаты на английском


[1] [2] [3]

A bone to the dog is not charity. Charity is the bone shared with the dog, when you are just as hungry as the dog.
London
Если Вы дали собаке кость, это не значит, что Вы проявили благотворительность. Вы проявите ее, если поделитесь с собакой костью, когда Вы так же голодны, как и она.
Лондон

Who bravely dares must sometimes risk a fall.
Smollett
Тот, кто отваживается на смелые поступки, порой рискует упасть.
Смоллетт

There's none so blind as they that won't see.
Swift
Нет человека более слепого, чем тот, кто не хочет видеть.
Свифт

Some books are to be tasted; others to be swallowed; and some few to be chewed and digested.
Bacon
Одни книги пробуют на вкус, другие - проглатывают, и лишь немногие - разжевывают и усваивают.
Бэкон

We can't all be heroes because someone has to sit on the curb and clap as they go by.
Rogers
Мы не можем все быть героями, потому что должен же кто-то сидеть на тротуаре и хлопать в ладоши, когда герои проходят мимо.
Роджерс

Brevity is the soul of wit.
Shakespeare
Краткость - душа ума.
Шекспир

The man who lets himself be bored Is even more contemptible than the bore.
Butler
Человек, позволяющий себе скучать, достоин большего презрения, чем сама скука.
Батлер

Industry is the soul of business and the keystone of prosperity.
Dickens
Трудолюбие - душа бизнеса и краеугольный камень процветания.
Диккенс

A friendship founded on business is better than a business founded on friendship.
Rockefeller
Дружба, основанная на бизнесе, лучше, чем бизнес, основанный на дружбе.
Рокфеллер

A bank is a place where they lend you an umbrella in fair weather and ask for it back when it begins to rain.
Frost
Банк - это место, где Вам одалживают зонтик в ясную погоду, а потом просят вернуть, когда начинается дождь.
Фрост

Rivalry is the life of trade, and the death of the trader.
Hubbard, Elbert
Конкуренция - жизнь торговли и смерть торговцев.
Хаббард, Элберт

Pontius Pilate was the first great censor, and Jesus Christ the first great victim of censorship.
Lindsay
Понтий Пилат был первым великим цензором, а Иисус Христос - первой великой жертвой цензуры.
Линдсей

The best mental effort in the game of business is concerntrated on the major problem of securing the consumer's dollar before the other fellow gets it.
Chase
Лучшие умы, участвующие в игре под названием "бизнес", концентрируют свои усилия на решении главной задачи: овладеть долларом клиента прежде, чем это сделает другой.
Чейс

n all affairs it's a healthy thing now and then to hang a question mark on the things you have long taken for granted.
Russell
Во всех делах очень полезно периодически ставить знак вопроса к тому, что Вы с давних пор считали не требующим доказательств.
Рассел

Censure is the tax a man pays to the public for being eminent.
Swift
Осуждение - это налог, который человек платит обществу за свою известность.
Свифт

Не that will not apply new remedies must expect new evils.
Bacon
Кто не применяет новых средств, должен ждать новых бед.
Бэкон

There is nothing more tragic in life than the utter impossibility of changing what you have done.
Galsworthy
Нет ничего более трагичного в жизни, чем абсолютная невозможность изменить то, что Вы уже сделали.
Голсуорси

Failure does not mean I have wasted my life; It does mean that I have an excuse to start over - Неудача не означает, что я тратил жизнь впустую; Она означает, что у меня есть предлог начать все сначала.

Nothing so needs reforming as other people's habits.
Twain
Ничто нам так не хочется изменить, как привычки других людей.
Твен

Failure does not mean I have disgraced; It does mean I have dared to try - Неудача не означает, что я опозорен; Она означает, я имел смелость рискнуть.

A dream becomes a goal when action is taken toward its achievement - Мечта становится целью, когда предпринято действие для ее достижения.

Good counsel does no harm - Хороший совет вреда не приносит. Ср. Маслом каши не испортишь. Доброму совету
цены нету.

Give every man thy ear, but few thy voice - Слушай всех, но говори с немногими. Ср. Слушай больше, говори меньше

It's easy to quit smoking. I've done it hundreds of times - Бросить курить легко. Я сам бросал раз сто.

Childhood sometimes does pay a second visit to man; youth never - Детство к человеку иногда возвращается; юность - никогда.

Anyone who has never really loved has never really lived - Тот, кто никогда по-настоящему не любил, никогда по-настоящему не жил.

It is better to have loved and lost, than not to have loved at all - Лучше любить и потерять любовь, чем вообще никогда не любить

They sin who tell us love can die - Тот совершает грех, кто говорит, что любовь может умереть.

He that falls in love with himself will have no rivals - У того, кто влюбляется в самого себя, не бывает соперников.

Love is delusion that one woman differs from another - Любовь - это заблуждение, будто одна женщина отличается от другой.

God help the man who won't marry until he finds a perfect woman, and God help him still more if he finds her - Помогай бог тому, кто не женится пока не найдет совершенной женщины, и еще больше помогай - когда он найдет ее.

The course of true love never did run smooth - Путь истинной любви никогда не бывал гладким.

A man snatches the first kiss, pleads for the second, demands the third, takes the fourth, accepts the fifth - and endures all the rest - Мужчина урывает свой первый поцелуй, умоляет о втором, требует третий, берет четвертый, соглашается на пятый и терпит все остальные.

Affection blinds reason - Любовь зла - полюбишь и козла.

A man falls in love just as he falls downstairs. It is an accident - Мужчина влюбляется так же, как падает с лестницы. Это несчастный случай.

Man's character is his fate.
Chesterfield
Каков характер - такова судьба.
Честерфилд

Keep true to the dreams of thy youth - Будь верен мечтам своей юности.

It is not possible for civilization to flow backward while there is youth in the world - Развитие цивилизации не повернет вспять, пока на земле есть молодежь.

Older men declare war. But it is the youth that fight and die - Пожилые объявляют войну, но воевать и погибать приходится молодым.

When we are out of sympathy with the young, then I think our work in this world is over - Если мы не в ладу с молодежью, я думаю, что наше время в этом мире истекло.

It is better to be a young June-bug than an old bird of paradise - Лучше быть молодым майским жуком, чем старой райской птицей.

Youth comes but once in а lifetime - Молодость бывает только раз в жизни.

If youth be a defect, it is one that we outgrow only too soon - Если молодость и недостаток, то мы избавляемся от него слишком быстро.

Youth is that period when a young boy knows everything but how to make a living - Молодость - это такой период жизни, когда молодой человек знает все, кроме того, как зарабатывать себе на жизнь.

There is no sadder sight than a young pessimist, except an old optimist - Печальней вида молодого пессимиста может быть только вид старого оптимиста.

An idle brain is the devil's workshop - В праздном мозгу находит себе дело дьявол.

Whom Gods would destroy, they first make mad - Кого боги хотят погубить, тех они сначала лишают рассудка.

An empty head serves as an excellent container for other's thoughts - Пустая голова становится хорошей тарой для чужих мыслей.

Little wit in the mind makes much work for the feet - Дурная голова ногам покоя не дает.

Every man has three characters - that which he exhibits, that which he has, and that which he thinks he has. - Karr - У каждого человека три характера: один - для окружающих, второй - истинный, и третий, который ему кажется истинным. - Карр

A man never discloses his own character so clearly as when he describes another's. - Richter - Характер человека лучше всего раскрывается, когда он описывает характер другого человека. - Рихтер

[1] [2] [3]